☕ 座 右 銘 🎹
☕ 座 右 銘 🎹
一天不練1️⃣自己知道
二天不練2️⃣對手知道
三天不練3️⃣全場知道
~ 鈴木一郎 ~
美國棒球名人堂入選演講全文 點擊👉
鈴木一朗
美國棒球名人堂入選演講全文
Ichiro Suzuki's National Baseball Hall of Fame Induction Speech
1. 再次成為新秀 (A Rookie Once Again)
English:
"Thank you. Today I am feeling something I thought I would never know again: for the third time, I am a rookie. First, in 1992 after the Orix BlueWave drafted me out of high school. Then in 2001, I became a rookie again at 27 when the Seattle Mariners signed me. As I look over here now and see men like Rod Carew, George Brett, and Tony La Russa, I realize I’m a rookie again. Thank you for welcoming me so warmly into your great team. I hope I can uphold the values of the Hall of Fame. But please, I am 51 years old now, so go easy on the hazing. I don’t need to wear a Hooters uniform again."
繁體中文:
「謝謝大家。今天我感受到一種我以為我再也不會體會到的感覺:這是我人生中第三次成為『新秀』。第一次是在 1992 年,歐力士藍浪隊在我高中畢業後選中了我;第二次是在 2001 年,當西雅圖水手隊簽下我時,27 歲的我再次成為新秀。現在我看著這裡,見到像 Rod Carew、George Brett 和 Tony La Russa 這樣的前輩,我意識到自己又成了新秀。感謝你們如此熱情地歡迎我加入這支偉大的團隊。我希望能維護名人堂的價值,但拜託,我現在已經 51 歲了,請在『新人霸凌』上對我手下留情,我不想再穿一次 Hooters 的制服了。」
2. 棒球教會我的事 (What Baseball Taught Me)
English:
"People often measure me by my records: 3,000 hits, 10 Gold Gloves, 10 seasons of 200 hits. Not bad, huh? But the truth is, without baseball, you would say, 'This guy's such a dumbass.' Baseball is so much more than just hitting, throwing, and running. Baseball taught me to make value decisions about what is important. It helped shape my view of life and the world."
繁體中文:
「人們常透過紀錄來衡量我:3000 安、10 座金手套、連續 10 個球季達成 200 安。還不錯吧?但事實是,如果沒有棒球,你們大概會說:『這傢伙真是個笨蛋。』棒球不僅僅是打擊、投球和奔跑,它教會了我如何對重要事物做出價值判斷,它形塑了我對人生和世界的看法。」
3. 職業球員的責任 (The Duty of a Professional)
English:
"When fans use their precious time to come watch you play, you have a responsibility to perform for them. Whether we are winning by 10 or losing by 10, I felt my duty was to be motivated the same from Opening Day through Game 162. I never started packing my equipment or taping boxes until after the season's final out. I felt it was my professional duty to give fans my complete attention each and every game. Fans deserve to be entertained whenever they choose to come."
繁體中文:
「當球迷花費寶貴的時間來看你比賽,你有責任為他們展現最佳表現。無論是領先 10 分還是落後 10 分,我覺得我的職責是從開幕戰到第 162 場比賽都保持同樣的動力。在球季結束最後一個出局數產生之前,我從不提前整理裝備或打包。我認為全心全意專注於每一場比賽,是我的職業精神與責任。球迷無論何時選擇到場,都值得被精彩的比賽所娛樂。」
4. 細節與一致性 (Details and Consistency)
English:
"I could not have achieved the numbers the writers recognized me for without paying attention to the many small details every single day consistently for all 19 seasons. I personally cared for my equipment each day because I never wanted to risk a hitting error due to a loose string on my glove or slip on the base paths because I didn't clean my spikes."
繁體中文:
「如果沒有在整整 19 個球季中,日復一日、持之以恆地關注許多微小細節,我無法達成記者們所認可的那些數據。我每天親自保養我的裝備,因為我從不想因為手套上的一根線鬆了而導致守備失誤,或因為沒清理鞋釘而在跑壘時滑倒。」
5. 夢想與目標的區別 (Dream vs. Goal)
English:
"If I could rewrite my grade six essay today with what I know now, I would use the word 'goal' instead of 'dream.' Dreams are not always realistic, but goals can be possible if you think deeply about how to reach them. Dreaming is fun, but goals are difficult and challenging. It's not enough to say 'I want to do something.' If you are serious about it, you must think critically about what is necessary to achieve it. Consistency will be the foundation to achievement."
繁體中文:
「如果我能用現在所學到的知識,重新改寫我小學六年級的那篇作文,我會用『目標』這個詞來代替『夢想』。夢想並不總是現實的,但如果你深思熟慮如何達成,目標是可以實現的。做夢很有趣,但目標既困難又具挑戰。光說『我想做某事』是不夠的,如果你是認真的,你必須批判性地思考達成它所需要的條件。而『始終如一』將是成就的基石。」
6. 感恩與結語 (Gratitude and Conclusion)
English:
"The person who supported me the most was my wife, Yumiko. I tried to be consistent as a player, but she's the most consistent teammate I ever had. Shortly after I retired, Yumiko and I had a date night. We sat in the stands and enjoyed a Mariners game together. We did it the American way by eating hot dogs. Of all the experiences baseball has given me, enjoying a hot dog at the game with the person most responsible for helping me reach this moment is the most special. Going into America's Baseball Hall of Fame was never my goal... but being here today sure feels like a fantastic dream. Thank you."
繁體中文:
「給我最多支持的人是我的妻子弓子。我努力成為一名始終如一的球員,但她才是我有過最始終如一的隊友。在我退休後不久,弓子和我安排了一個約會之夜。我們坐在看台上,一起欣賞水手隊的比賽。我們用美國人的方式,邊吃熱狗邊看球。在棒球給予我的所有經驗中,能與這位對我成就貢獻最大的人一起吃著熱狗看球,是最特別的時刻。進入美國棒球名人堂從來不是我的目標……但今天站在這裡,感覺確實像是一場奇妙的夢。謝謝大家。」